As heard on WKJA 91.9-FM on Friday morning (listen to the recorded radio segment below), here is a sweet new Christmas song (in Icelandic) from my friend, Jón Jónsson and his brother, Friðrik Dór called Jólabroðir (which means “Christmas Brothers”) with my translated lyrics in English below. BUT before you scroll down and sample everything, what you are about to here truly requires some cultural set up. Listen to the set up FIRST before listening to the song or the translated lyrics.
Featured on Episode #5 (Season 3) of WeatherJazz®:
====================
Jossi, I wish we could experience
The Christmas of our youth.
It was always so “nice*.”
We were dressed in style
Bringing packages to the car
With Dad taking them to relatives.
Our cute Mama was wearing the apron
Making delicacies
The asparagus soup
The crazy pig
Homemade ice cream
Dad was in charge of browning.
Sledding down memory lane!
The feeling is so good!
Do we hear a bell ringing?
Now comes the blessed Christmas
Everything will be the best at Christmas
Since you’re my Christmas brother!
But now we are all grown up
And I miss you, “bro**.”
Every single Christmas.
“Candlestealer,” he was the king.
Bring a cartoon video
Pajamas for the crew
The best Santa, the best Santa by far,
Yes Candlestealer, he is my favorite “Santa.”
Mom put the almond in the fruit
Never got the win.
The only sour memory
Dad always seemed to win, but that’s okay
Even though I still feel that sting.
Sledding down memory lane!
The feeling is so good!
Do we hear a bell ringing?
Here comes the blessing of Christmas
Everything will be the best at Christmas
Especially since you’re my Christmas brother!
But now we are all grown up
And I miss you, “bro.”
Every single Christmas.
I placed a shoe in my window
Because a stranger is coming tonight.
I only have one wish:
Getting Santa Claus, oh, oh!
====================
*”nice” is actually a word that Icelanders use often IN ENGLISH.
**”bro” is also another popular English word in Iceland for “brothers.”
What do you think? I’d love to know! Please leave your comments and I’ll be sure to forward them to “JJ.”